前几天,一位中国朋友问我“知らん”怎么用。
她说了在网上看到一篇文章,标题是《“知らん”的六种活用》。
但是,用翻译工具时,全部都被翻译“我不知道”。
她不明白其中的细微差别。
「知らん」「知らんわ」「知らんがな」「知らんけど」「知らんし」…。
“Shi ra n”“Shi ra n wa”“Shi ra ga na”“Shi ra n ke do”“Shi ra n shi”…。
我们无意识地就在区分使用了。
但是,想要向别人解释的时候,却说不清楚呢。(笑)。
所以,我也看了她给我看的那篇文章,觉得“原来如此!”
就是这个。*我自己添加了英文和中文翻译。

这次,我想根据这个表格来更详细地解释一下。
1.知らん shi ra n
・不知道
最简单直接的“不知道”表达,常用于随口回应。
例如:「おかんどこ行った?」「知らん」 “妈妈去哪儿了?”“不知道。”
「Okan doko itta?」 「Shi ra n」
*“Okan”是关西方言的“妈妈”,然而,这并不优雅。
2.知らんわ shi ra n wa
・我也不知道
加上“wa”后,这是表达“我也不知道”。
例如:「おかんどこ行った?」「知らんわ」 “妈妈去哪儿了?”“我也不知道。”
「Okan doko itta?」 「Shi ra n wa」
・根据说法不同,有时会带有失望或弃绝对方的感觉。
「もう、あんななんか知らんわ!」
“Mou,Anta nanka shi ra n wa!”
“我才不管你了!”
直译是“我才不想知道你这种人”。
但是,真正的意思是“你爱怎么样就怎么样,和我无关”。
语气上要注意使用!
3.知らんし(shi ra n shi)
・我不在乎。我才不管。
“这不关我的事。”这句话经常被用来表达这样的感觉。
例如:「うちのおかんダイエット始めたらしいで」「知らんし」
「Uchi no okan daietto hajimeta rashii de」 「Shi ra n shi」
“我妈妈开始减肥了。”“这不关我的事。”
・我不知道,所以也不想问我。我怎么会知道?
例如:「うちのおかん、どこ行ったか知ってる?」「いや、知らんし」
「Uchi no okan doko ittaka sitteru?」 「Iya,shi ra n shi」
“你知不知道我妈妈去哪儿了?”“我怎么会知道?”
4.知らんねん Shi ra n ne n
・我不知道,对不起。
「Shi ra n nen⤵」
“这种说法常用于表达‘对不起,我不知道’的心情。
以前我从没认真想过这一点。
居然是这样啊!
原来一个‘ねん ne n’字,竟然包含了‘不好意思’的语气呢!”
・我真的不知道。
强调语气的“不知道”,带有惊讶或否认。
加关西特色的“~nen”,表达强调。
例如:「ここにあった本、知らん?」「ほんまに知らんねん!」
「kokoni atta hon,shi ra n?」 「Honma ni shi ra n nen」
“这里的书在哪里?”“我真的不知道?”
5.知らんがな Shi ra n ga na
・关我什么事。我没兴趣。
类似于“Shi ra n shi”。
语气强烈表示“和我无关”,常用于吐槽。
例如:「うちのおかんダイエット始めたらしいで」「知らんがな!」
「Uchi no okan daietto hajimeta rashii de」 「Shi ra n ga na!」
“我妈妈开始减肥了。”“又关我什么事!。”
6.知らんけど Shi ra n ke do
・我不太确定。
这句话在2022年也入选了用户推荐的新词流行语大奖前十名。
它带有一种“我也不确定”、“大概是这样吧”的保留语气。
在开玩笑时或是传达模糊不清的信息时特别好用。
例如1:「あんたのおかん、買い物でも行ったんちゃう?知らんけど。」
(Anta no okan,kaimono demo ittann to tyau? Shi ra n ke do)
“你妈大概是去买东西了吧?我也不确定。”
例2:「今日は暑いな~。ハワイみたい。知らんけど。」
(Kyou wa atsi na. Hawai mitai. Shi ra n ke do)
“今天好热啊~像夏威夷一样。虽然我也没去过。”
→如果你能在这里回吐槽一句:“你不是根本不知道吗?”,那就完美了!
7.知らんて Shi ra n te
・都说了我不知道。
用于回应同样的问题或反复的指责。
例如:「これ、あんたの靴下ちゃうの?」「何回聞くねん。知らんて!」
(Kore, anta no kutusita tyau no?) (nan kai kiku nen. Shi ra n te!)
“这袜子是不是你的?”“你问几次了啊!我说了不知道!”
・第一次听了
例如:「さっき言うたやん」「知らんて!」
(Sakki iuta yan) (Shi ra n te!)
“我刚才已经说过了。”“我以前从未听说过!”
8.知らんで Shi ra n de
・我不知道你会发生什么。
表示提醒、警告“你自己负责”。
例如:「はよ行きや!知らんで!」
(Hayo iki ya! Shi ra n de!)
“快点走。如果你们迟到了,也我可不负责。”
9.知らん、知らん(shi ra n, shi ra n)
・完全不知道。
重复强调“我真的完全不知道”。
例如:「何か隠してない?」「知らん!知らん!」
(Nani ka kakushite nai?) (Shi ra n!Shi ra n!)
“你是不是在藏什么?”“我真的不知道!”
・关西人的特点:说两遍。
关西人有一个很有趣的语言特点,
就是喜欢把简短的词语重复两遍。
比如:“不行,不行”(あかん、あかん『Akan,Akan』)、
“吃吧,吃吧”(食べて 、食べて『Tabete,Tabete』)等等。
关于这一点,今后我也想专门写篇文章来介绍一下。
学会用好“知らん Shi ra n”
虽然都是“知らん”,但根据说法不同,含义和语气也会变化。
关西方言的魅力就在于这种丰富又细腻的表达方式。
掌握这些用法后,相信你会更享受和关西人的交流!
知らんけど【我也不太确定】(笑)。
如果你对关西方言感兴趣,你可能也会对这「“そうやねん”才是关西风味十足的说法!」感兴趣!
コメント